В. Высоцкий. «Здесь лапы у елей дрожат на ветру …»
Аромат: черёмуха и сирень
Вкус: хлебный суп с изюмом и взбитыми сливками
Техника: холст, масло
Размер картины: 45 х 60 см
Стиль: Позитивный синергизм
Частная коллекция
Laine сейчас очень редкое эстонское имя собственное и широко распространённое имя нарицательное, которое на русский язык переводится как «волна»…
Во второй половине шестидесятых годов прошлого столетия всем хорошо был известен вокальный ансамбль "Лайне" (Основателем и первым художественным руководителем которого стал Заслуженный деятель искусств Эстонской ССР Геннадий Подэльский) и знаменитые песни «Голубая мечта» и «Штурман, боцман, капитан»… В обеих, впрочем, поётся об одном и том же – о море, о прибое, который «не синий, а голубой», о «голубой мечте» и о том, что «если манят вас в дорогу чудеса далёких стран, без сомнения, вам помогут Штурман, Боцман, Капитан!»…
Как всё это причудливо смешалось в одной женщине по имени Лайне Беловас – директоре привилегированной шведской гимназии в Ноароотси (небольшом поселении этнических шведов в Эстонии), которую она создала при участии шведского короля Карла XVI Густава из династии Бернадотов и королевы Сильвии… Она так хотела, она так мечтала и она так всё ладненько и достойно устроила в старой эстонской мызе, некогда прогнившей и развалившейся под тяжестью долго хранившейся там колхозной картошки… Но это было «до»… А теперь это роскошный особняк и место паломничества шведских школьников и послов!
Но «не красна изба углами, а красна - пирогами»! И гимназия славится именно своим образованием и воспитанием…
Мы же знаем, почему ветер дует… - Потому что качаются ветки… Вот и волна… заставляет море колебаться… А в метафизике море символизирует Сознание…
Лайне, как Вы уже поняли, сама – звезда… А сколько других звёзд она зажгла… Просто дух захватывает!
Laine в переводе же с французского означает «шерстяная», т.е. мягкая и тёплая… И это тоже про Лайне!
А ещё она скромная, застенчивая, сдержанная и легкоранимая… во «дворце, где играют свирели».., где «черемухи сохнут бельем на ветру» и «дождем опадают сирени»…